Sleepwalking
まさかのペースで連投即アップ。
本日Today's Appleで聴いてしびれました。
休日昼下がり、さて洗い物でもするかなと思い、じゃあなんか音楽でもかけるかなと考えもせずになんとなくToday's Appleをかけて、1曲目にあったこいつに端からぶっ飛んだのであります*1
なんという私好みの音か。いやAppleで選ばれるくらいだから万人好みの音なんでしょうけど。
月光月光夢遊病夢遊病みたいなことを歌ってるのだけがわかり、矢も盾もたまらずぐぐり、勢いで訳しました。
訳自体はこれもまた難しくはないのですが意味がピーマンですね*2
fast asleepというのが「熟睡」という意味だと最初わからず、「眠ったまま速歩き」だと思ってたくらいかな、ってそれ全然意味違っちゃってましたけどね。お恥ずかしい、わはは。
さてこの素敵な曲はだれがつくったなにかを説明しますと。
Yoni Ayal名義でも知られているカナダのアーティスト、Chiiildの今夏頃発売予定の2作目のアルバムに先駆けたシングルだそうで。
記事にあった本人談によれば(以下引用)、
"Sleepwalking" is a self-reflective song about reclaiming agency over your life. We all have something that makes us special, that nurtured can create something beautiful."
"Sleepwalking" は、皆さんの人生に及ぼす力を取り戻すことについての自省的な歌です。我々は皆自分を特別なものにするなにかを持っていて、それを育むことでなんらかの美しいものを創り出せるのです。
( ゚д゚)...??!!??
インタビューの英語のが歌詞より難しいうえに解説するふりしてより深淵に落とされた感じありますね?
目覚めよではなく、夢遊病で歩く状態がつまりなにか育んで想像力を駆使している状態ということなのか?
途中に出てくるUnder the surface とはつまり無意識下のアレ的なやつなのか?
だれか解釈アドバイスして…などと唸りかけたものの、意味ありげに見せつつ実はそこまで考えず音とノリで歌詞作るの割とあるあるだもんね、と開き直って案外さっさと仕上げた訳です、どうぞ。
Sleepwalking
眠りながら歩け
How does it feel walking fast asleep
Under the moonlight
眠り込んだまま歩くのはどんな気分だい
月明りの下で
Don’t know what’s real or what’s fantasy
Under the moonlight
何が現実か何が幻想かわからない
月明りの下で
How does it feel walking fast asleep
Under the sunlight
熟睡しながら歩くのはどんな気分だい
陽光の下で
Open your eyes, it’s okay to dream
Under the sunlight
目を開いてごらん、夢を見てもいいんだよ
陽光の下で
Darling, we’re sleepwalking
Sleepwalking
ねえ僕ら夢遊病なんだ
夢遊病
Darling, we’re sleepwalkingSleepwalking
そうだよ僕ら夢遊病なんだ
It’s starting to haunt me
Darling, you’re fast asleep
Under the surface
Above reality
それが僕の前に現れ始める
ほら君はすっかり眠っている
意識の表面下で
現実を超えた場所で
It’s starting to haunt me
I see a masterpiece
Under the surface
Above reality
それが僕に取り憑き始める
僕は傑作を知覚する
覚醒より下にある無意識の
現実を超えた場所で
How does it feel walking fast asleep
Under the moonlight
Don’t know what’s real or what’s fantasy
Under the moonlight
熟睡したまま歩くのはどんな気分だい
月明りの下で
何が現実で何が幻想かわからない
月明りの下で
How does it feel walking fast asleep
Under the sunlight
眠り込んだまま歩くのはどんな気分だい
陽光の下で
Open your eyes, it’s okay to dream
Under the sunlight
目を開いてごらん、夢を見てもいいんだよ
陽光の下で
Darling, we’re sleepwalking
Sleepwalking
ねえ僕ら夢遊病なんだ
夢遊病
Darling, we’re sleepwalkingSleepwalking
そうだよ僕ら夢遊病なんだ
はい、意味はわからんけど、この音と夢遊病という歌詞がマッチして大変素敵であることは間違いないですね!
ともかくも音がとんでもなく好みだったのでアルバムを楽しみに待つといたしましょう。